FORETS MAYAS
FORETS MAYAS
Ref.: FA612

MAYAN FORESTS, SOUNDSCAPES FROM GUATEMALA - SELVAS MAYAS

Ref.: FA612

Artistic Direction : ELOISA MATHEU

Label : Frémeaux & Associés

Total duration of the pack : 57 minutes

Nbre. CD : 1

Select a version :
Thanks to this pack, you get a 16.67 % discount or €4.99
This product is already in your shopping cart
A digital version of this product is already in your shopping cart
Shipped within 24 to 48 hours.
Presentation

MAYAN FORESTS, SOUNDSCAPES FROM GUATEMALA - SELVAS MAYAS



Five soundscapes from the forests of Guatemala as an invitation to discover the exceptional world of natural music that surrounds us. At dawn among the Mayan ruins, open your ears and listen: nature is speaking !



Tracklist
  • Piste
    Title
    Main artist
    Autor
    Duration
    Registered in
  • 1
    Merle fauve 1
    Clay-colored Thrush (Turdus grayi)
    00:01:15
    1995
  • 2
    Amazone poudrée et Amazone diadème
    Mealy Parrot and Red-lored Parrot ()
    00:00:36
    1995
  • 3
    Toucan à carène 1
    Keel-billed Toucan (Ramphastos sulfuratus)
    00:00:29
    1995
  • 4
    Dindon ocellé
    Ocellated Turkey (Agriocharis ocellata)
    00:01:43
    1995
  • 5
    SINGE HURLEUR MEXICAIN 1
    SONS DE LA NATURE
    00:02:09
    1995
  • 6
    Troglodyte à poitrine tachetée
    Spot-breasted Wren (Thryothorus maculipectus)
    00:01:01
    1995
  • 7
    Cassique de Montezuma 1
    Montezuma Oropendola (Gymnostinops montezuma)
    00:00:37
    1995
  • 8
    Trogon violacé
    Violaceous Trogon (Trogon violaceus)
    00:03:13
    1995
  • 9
    Pénélope panachée 1
    Crested Guan (Penelope purpurascens)
    00:01:58
    1995
  • 10
    Merle fauve 2
    Clay-colored Thrush (Turdus grayi)
    00:00:46
    1995
  • 11
    Attila à croupion jaune
    Bright-rumped Attila (Attila spadiceus)
    00:00:28
    1995
  • 12
    Pic à front doré
    Golden-fronted Woodpecker (Melanerpes aurifrons)
    00:02:06
    1995
  • 13
    Antriade turdoïde
    Thrush-like Schiffornis (Schiffornis turdinus)
    00:00:17
    1995
  • 14
    Pigeon à bec noir
    Short-billed Pigeon (Columba nigrirostris)
    00:00:29
    1995
  • 15
    Toucan à carène 2
    Keel-billed Toucan (Ramphastos sulfuratus)
    00:00:24
    1995
  • 16
    Ortalide chacamel
    Plain Chachalaca (Ortalis vetula)
    00:01:16
    1995
  • 17
    Quiscale à longue queue
    Great-tailed Grackle (Quiscalus mexicanus)
    00:00:19
    1995
  • 18
    Grand Tinamou
    Great Tinamou (Tinamus major)
    00:00:53
    1995
  • 19
    GRENOUILLES 1
    SONS DE LA NATURE
    00:01:22
    1995
  • 20
    Engoulevent pauraqué 1
    Pauraque (Nyctidromus albicollis)
    00:00:20
    1995
  • 21
    Chouette mouchetée
    Mottled Owl (Strix virgata)
    00:01:20
    1995
  • 22
    Merle enfumé
    Black Thrush (Turdus infuscatus)
    00:00:30
    1995
  • 23
    Toui catherine
    Barred Parakeet (Bolborhynchus lineola)
    00:01:00
    1995
  • 24
    Pénélope pajuil
    Highland Guan (Penelopina nigra)
    00:01:27
    1995
  • 25
    Solitaire à dos brun
    Brown-backed Solitaire (Myadestes occidentalis)
    00:02:28
    1995
  • 26
    Quetzal resplendissant 1
    Resplendent Quetzal (Pharomachrus mocinno)
    00:02:16
    1995
  • 27
    Quetzal resplendissant 2
    Resplendent Quetzal (Pharomachrus mocinno)
    00:03:21
    1995
  • 28
    Quetzal resplendissant 3
    Resplendent Quetzal (Pharomachrus mocinno)
    00:00:27
    1995
  • 29
    Solitaire ardoisé
    Slate-colored Solitaire (Myadestes unicolor)
    00:00:26
    1995
  • 30
    GRENOUILLES 2
    SONS DE LA NATURE
    00:01:06
    1995
  • 31
    Motmot houtouc
    Blue-diademed Motmot (Momotus momota)
    00:00:50
    1995
  • 32
    Troglodyte 1
    Wren (Troglodytes troglodytes)
    00:00:47
    1995
  • 33
    Cassique de Montezuma 2
    Montezuma Oropendola (Gymnostinops montezuma)
    00:01:14
    1995
  • 34
    Toucan à carène 3
    Keel-billed Toucan (Ramphastos sulfuratus)
    00:00:24
    1995
  • 35
    Pénélope panachée 2
    Crested Guan (Penelope purpurascens)
    00:02:09
    1995
  • 36
    SINGE ARAIGNEE A MAINS NOIRES
    SONS DE LA NATURE
    00:01:15
    1995
  • 37
    Tétéma coq-de-bois
    Black-faced Antthrush (Formicarius analis)
    00:01:03
    1995
  • 38
    GRENOUILLES 3
    SONS DE LA NATURE
    00:00:36
    1995
  • 39
    CIGALES 1
    SONS DE LA NATURE
    00:00:59
    1995
  • 40
    CIGALES 2
    SONS DE LA NATURE
    00:00:47
    1995
  • 41
    SINGE HURLEUR MEXICAIN 2
    SONS DE LA NATURE
    00:01:54
    1995
  • 42
    PLUIE
    SONS DE LA NATURE
    00:01:07
    1995
  • 43
    Troglodyte 2
    Wren (Troglodytes troglodytes)
    00:01:40
    1995
  • 44
    Râle de Cayenne
    Grey-necked Wood-Rail (Aramides cajanea)
    00:02:22
    1995
  • 45
    CHOEUR D AMPHIBIENS
    SONS DE LA NATURE
    00:02:46
    1995
  • 46
    Engoulevent pauraqué 2
    Pauraque (Nyctidromus albicollis)
    00:01:24
    1995
Booklet

FORÊTS MAYAS Selvas mayas / MAYAN FORESTS FROM GUATEMALA

FORÊTS MAYAS Selvas mayas /
MAYAN FORESTS FROM GUATEMALA 

 Avertissement

J’ai aimé les enregistrements réalisés par Éloïsa MATHEU à Tikal au Guatemala, et j’ai accepté de réaliser la bande sonore du présent CD dans le studio de SITELLE à Mens. Pour cette version bilingue français/anglais, j’ai traduit les textes espagnols. Je connais bien Tikal, j’y ai également réalisé des enregistrements, et je peux dire que le travail d’Éloïsa MATHEU traduit d’une façon très fidèle les ambiances sonores de ce haut lieu.    
Jean C. Roché 
FORETS MAYAS
par Eloïsa Matheu
Les différentes forêts du Guatemala ont conservé une partie de leur splendeur origi­nelle. Celles qui entourent et recouvrent les ruines Mayas sont le refuge d’une grande quantité d’espèces animales, et il est plus facile de les observer dans le Parc National de Tikal, entre les majestueuses ruines des temples, qu’au cœur d’une forêt relativement impénétrable.   Les concerts naturels de Tikal sont faits des cris stridents des perroquets et des toucans, des cris graves des singes, de chants de petits oiseaux et de ceux d’une multitude d’insectes. La nuit venue, grenouilles et crapauds y participent également. Les concerts qui en résultent différent selon les heures de la journée et témoignent de la vie grouillante de la forêt tropicale.   Dans les montagnes, les sommets accrochent souvent les nuages et créent ainsi une ambiance magique. Cependant, ils rendent plus difficile l’observation de la faune. Nous avons quand même eu la chance de voir l’oiseau mythique des Mayas : le Quetzal, qui trouve dans ces lieux son dernier refuge. L’ambiance sonore des hautes forêts est plus douce et calme, comme en accord avec le paysage nuageux et froid.  Le Guatemala comporte des régions aux différences très tranchées comme le haut plateau du Lac Atitlan, le marais peu accessible de Lachua, la côte Pacifique avec les Manglars de Monterrico, la côte des Caraïbes avec le Lac Izabal, le Parc National de Cerroi San Gil situé en montagne et celui de Rio Dulce dont l’intérêt faunistique est exceptionnel. Ce CD n’a pas la prétention de présenter des enregistrements de tous ces milieux, mais seulement ceux de différents types de forêts. Les trois premiers concerts ont été enregistrés en mars 1994 à la saison sèche ; les deux derniers en août 1993, en pleine saison des pluies.  Plusieurs personnes et associations nous ont accueillis et aidés dans notre travail d’enregistrement. Nous remercions particulièrement M. l’ingénieur Walter LEONEL de la Roca de Digebos, et l’I.N.A.E.H. du Parc National de Tikal. Nous sommes également reconnaissants envers les Défenseurs de la Nature qui gèrent la Réserve de la Biosphère de la Sierra de Las Minas, la Fondation CECON, la CARE et l’UICN GUATEMALA, ainsi que d’autres associations non gouvernementales. Merci également aux équipes des Parcs Nationaux de LACHUA, ATITLAN, RIO DULCE, TIKAL et à la famille MENDEZ de la Sierra de La Minas. Nous dédions ce CD à toutes les personnes qui luttent pour la conservation de la nature au Guatemala, parfois au risque de leur vie.   
Éloïsa MATHEU
  (Traduit de l’espagnol par Jean C. ROCHÉ)
© 2006 GROUPE FRÉMEAUX COLOMBINI SAS  

English Notes
Warning

 I loved the recordings done by Eloïsa MATHEU in Tikal, Guatemala, and I accepted to create the master tape of this CD in SITELLE’S studio, in Mens. For this French/English bilingual version, I translated the original spanish texts into french. I know Tikal well, for I also have recorded there, and I can say that Eloïsa MATHEU’s work faithfully translates the sonic atmosphere of this enchanting place.    
Jean C. Roché 

MAYAN FORETS
by Eloïsa MATHEU
The different forests of Guatemala have retained much of their original splendor. Those that surround and cover the Mayan ruins are home to a great number of animal species, and it is easier to observe them in Tikal’s National Park, among the ruins, than in the jungle.  Tikal’s natural concerts are composed of the shrill notes of the Parrots and Toucans, of low tones of the Monkeys, of a multitude songs of small bird as well as insect sounds, and when comes the night, the amphibians tune in. The resulting concerts, which vary according to the time of day, illustrate the teeming of life in tropical forests. In the mountains the clouds gather around the peaks, creating a magical atmosphere that nevertheless empedes observation of the fauna. We did have the chance to see Maya’s mythical bird : the Quetzal, which has retreated to this area. The soundscape of these high forests is softer and calmer, as though tuned to the cloudy and cold background. Guatemala is made of contrasting religions, like the high plateau on which is situated the Atitlan lake, the relatively inaccessible Lachua marsh, the pacific coast with the Manglars of Monterrico, the Caribbean coast with lake Izabal, Cerroi San Gil’s National Park in the mountains and that of Rio Dulce with its exceptional fauna. We do not pretend to give a complete picture of Guatemalan soundscapes, but only a few typical and enrichining ones from some types of forests. The first three concerts were recorded in march 94 during the dry season ; the two last ones in August 93, during the rainy season.  Several people and associations hosted us and helped us in our recording work. We particularly wish to thank Walter LEONEL, engineer from La Roca de Digebos, and the I.N.A.E.H. of the Tikal National Park. We are also grateful to the Defenders of Nature who run the biosphere reserve at the Sierra de Las Minas, the CECON foundation, the CARE and the UICN GUATEMALA, as well as other non-governmental organizations. Thanks also to the teams of the National Parks of LACHUA, ATITLAN, RIO DULCE, TIKAL and to the family MENDEZ from la Sierra de Las Minas. We dedicate this CD to all the people fighting for the preservation of nature in Guatemala, sometimes at risk for their lives. 
Eloïsa MATHEU
(Translated in English by Jean C. ROCHÉ and Tatiana THOMAS)
© 2006 GROUPE FRÉMEAUX COLOMBINI SAS
Liste des 46 index du CD
Français/ English / Castellano (latin)


A) TIKAL, l’aube en forêt parmi les ruines Mayas /
TIKAL, dawn chorus in the forest, among the Mayan ruins  / TIKAL, amanecer entre las ruinas mayas
 
1. Merle fauve / Clay-colored Robin / Sensontle común (Turdus grayi)     1’15
2. Amazones poudrée et diadème / Mealy and Red-lored Parrots / Loro de cabeza azul y Loro cariamarillo (Amazona farinosa et autumnalis)     0’36
3. Toucan à carène / Keel-billed Toucan / Túcan de Pico iris (Ramphastos sulfuratus)     0’29
4. Dindon ocellé / Ocellated Turkey / Pavo del Petén, Guajolote ocelado (Agriocharis ocellata)     1’43
5. Singe hurleur mexicain / Mexican Howler Monkey / Araguate, Mono aullador negro mexicano (Alouatta pigra)     2’09
6. Troglodyte à poitrine tachetée / Spot-breasted Wren / Tryotorus maculipectus (Thryothorus maculipectus)     1’01
7. Cassique de Montezuma / Montezuma Oropendola / Oropéndola de Moctezuma (Gymnostinops monte­zuma)     0’37
8. Trogon violacé / Violaceus Trogon / Aurora de pecho violeta (Trogon violaceus)     3’13
9. Pénélope panachée / Crested Guan / Cojolita, Pava cojolita (Penelope purpurascens)     1’58
10. Merle fauve / Clay-colored Robin / Sensontle común (Turdus grayi)     0’46
11. Attila à croupion jaune / Bright-rumped Attila / Bigotón (Attila spadiceus)     0’28
12. Pic à front doré / Golden-fronted Woodpecker / Cheje común (Melanerpes aurifrons)     2’06
13. Antriade turdoïde / Thrush-like Manakin / Tordo accitunado (Schiffornis turdinus)     0’17
14. Pigeon à bec noir / Short-billed Pigeon / Paloma de pico corto (Columba nigrirostris)     0’29
15. Toucan à carène / Keel-billed Toucan / Tucán de pico iris (Ramphastos autumnalis)     0’24 
B) TIKAL, au crépuscule dans un marais /  TIKAL, at dusk, in a marsh / TIKAL, atardecer en una aguada
16. Ortalide chacamel / Plain Chachalaca / Chacha, Chachalaca charata (Ortalis vetula)     1’16
17. Quiscale à longue queue / Great-tailed Grackle / Clarinero, Sanate (Quiscalus mexicanus)     0’19
18. Grand Tinamou / Great Tinamou / Tinamú  oliváceo, Mancocola grande (Tinamus major)     0’53
19. Grenouilles… / Frogs… / Ranas…     1’22
20. Engoulevent pauraqué / Parauque / Pauraque (Nyctidromus albicollis)     0’20
21. Chouette mouchetée / Mottled Wood Owl / Lechuza café (Strix virgata)     1’20 

C) SIERRA DE LAS MINAS, le matin en forêt    /
SIERRA DE LAS MINAS, dawn chorus in the forest  / SIERRA DE LAS MINAS, el refugio del Quetzal
22. Merle enfumé / Black Robin / Mirlo negro, Sensontle negro de los altos (Turdus infuscatus)     0’30
23. Toui Catherine / Barred Parakeet / Periquito listado (Bolborhynchus lineola)     1’00
24. Pénélope pajuil / Black Penelopina / Pava paujil (Penelopina nigra)     1’27
25. Solitaire à dos brun / Brown-backed Solitaire / Guardabarranca parda (Myadestes occidentalis)     2’28
26. Quetzal resplendissant / Quetzal / Quetzal (Pha­ro­ma­chrus mocinno)     2’16
27. Quetzal resplendissant / Quetzal / Quetzal (Pha­ro­machrus mocinno)     3’21
28. Quetzal resplendissant / Quetzal / Quetzal (Pha­ro­machrus mocinno)     0’27
29. Solitaire ardoisé / Slate-colored Solitaire / Guar­dabarranca apizarrada (Myadestes unicolor)    0’26 

D) TIKAL, concerts d’insectes le matin   
/ TIKAL, insects’ morning concert / TIKAL, el dominio de los insectos
30. Grenouilles… / Frogs… / Rana…     1’06
31. Motmot houtouc / Blue-crowned Motmot / Tolobojo grande, Motmot (Momotus momota)     0’50
32. Troglodyte sp. / Wren sp. / Chinchirivín (Troglo­dytidae)     0’47
33. Cassique de Montezuma / Montezuma Oropendola / Oropéndola de Moctezuma (Gymnostinops mote­zuma)     1’14
 34. Toucan à carène / Keel-billed Toucan / Tucán de pico iris (Ramphastos automnalis)     0’24
35. Pénélope panachée / Crested Guan / Cojolita, Pava cojolita (Penelope purpurascens)     2’09
36. Singe araignée à mains noires / American Center Spider Monkey / Monos araña (Ateles geofroyi)     1’15
37. Tétéma coq-de-bois / Blak-faced Antthrush / Pájaro hormiguero cantor (Formicarius analis)     1’03
38. Grenouilles… / Frogs… / Rana arborícola     0’36 
39. Cigales… / Cicadas... / Cigarras     0’59
40. Cigales… / Cicadas... / Cigarras     0’47 

E) TIKAL, l’après-midi après l’orage    
/ TIKAL, the forest after the storm, in the afternoon / TIKAL, después de la tormenta
41. Singe hurleur mexicain / Mexican Howler Monkey / Araguate, Mono aulladore negro mexicano (Alouatta pigra)     1’54
42. Pluie… / Rain… / Illuvia     1’07
43. Troglodyte sp. / Wren sp. / Chinchirivín (Troglo­dytidae)     1’40
44. Râle de Cayenne / Gray-necked Wood Rail / Gallineta (Aramides cajanea)     2’22
45. Chœur d’amphibiens… / Amphibian chorus… / Coro de anfibios : Sabo cavador mexicano (Rhino­phrynus dorsalis)     2’46
46. Engoulevent pauraqué / Parauque / Pauraque (Nyc­ti­dromus albicollis)     1’24 
Enregistrements / Recordings : Eloïsa Matheu –     
Studio et/and production : Jean C. Roché 
Jean C. ROCHÉ

© 2006 GROUPE FRÉMEAUX COLOMBINI SAS 

Forêts Mayas© Frémeaux & Associés Droits audio : Frémeaux & Associés - La Librairie Sonore (Producteur initial : Sittelle, Pithys, Collection Allain Bougrain Dubourg ou Ceba) / Ecouter les chants d'oiseaux sur CD : Sons et ambiances naturelles des écosystèmes - Stéreo and digital recording of the natural landscape sound. Natural sound sceneries of écosystems, Voices of the Wild Life. Les droits de cet enregistrement sont protégés par la loi. Pour toute exploitation d’illustration sonore sur CD, DVD, CD-Rom, Télévision, Cinéma, Sites internet, scénographies (théâtre, musées…), l’autorisation et un devis gratuit peuvent être obtenus auprès de Frémeaux & Associés – fax : +33 (0)1 43.65.24.22 info@fremeaux.com

Where to order Frémeaux products ?

by

Phone

at 01.43.74.90.24

by

Mail

to Frémeaux & Associés, 20rue Robert Giraudineau, 94300 Vincennes, France

in

Bookstore or press house

(Frémeaux & Associés distribution)

at my

record store or Fnac

(distribution : Socadisc)

I am a professional

Bookstore, record store, cultural space, stationery-press, museum shop, media library...

Contact us