« Un accent de vérité qui va droit au cœur » par Bibliothèques de la ville de Paris

Cette adaptation de la traduction de Lecomte de Lisle reprend les épisodes les plus connus de l’odyssée : rencontre avec le cyclope, Nausicaa, Calypso, voyage au royaume des morts, retour à Ithaque et retrouvailles avec Pénélope. Même s’il manque un peu du souffle poétique de l’épopée originale, le texte est vivant, bien structuré et remarquablement mis en valeur par l’interprétation hors pair de Jean Pierre Cassel ; avec un accent de vérité qui va droit au cœur, il nous fait partager les épreuves d’Ulysse, son courage, son astuce et même sa fatigue. Jean François Alexandre a composé une intéressante ponctuation musicale en se basant sur une formation d’instruments à vents et de percussions ; Avec un livret bien documenté sur Homère, son œuvre, les dieux et les héros. Écoute par épisodes conseillée. Pour tous à partir de 8 ans.
BIBLIOTHEQUE DE LA VILLE DE PARIS